Јан Велш: Еурократски пуч у Португалу

Португалски председник: "Ово је најгори могући тренутак за радикалне промене темеља наше демократије."
"Португал је ушао у опасне политичке воде. По први пут од стварања Европске монетарне уније, држава чланица је преузела експлицитни корак забране еуроскептичним странкама да врше власт, због наводне заштите националног интереса.

Анибал Кавако Силва, уставни председник Португала, одбио је да именује левичарску коалициону владу, иако је обезбедила апсолутну већину у португалском парламенту и добила мандат да разбије режим драконске штедње, завештање Тројке из ЕУ и ММФ-а." - Eurozone crosses Rubicon as Portugal's anti-euro Left banned from power

Јан Велш:

Они који мирну револуцију чине немогућом... Па, знате наставак.

Просто да човек не поверује.

Очигледно, Европска унија је антидемократска до сржи. Мора да се радикално мења, или напусти. Већ је веома тешко бити за демократију и ЕУ, имајући у виду "европски уговори не могу се мењати изборима" - став еурократа (и шта су све чинили да би били сигурни да споразуми неће бити предмет референдума), али ово је превршило сваку меру.



Ћирилизовано:

"Они који мирну револуцију чине немогућом, насилну револуцију чине неминовном." /Џон Ф. Кенеди/

Чисто да зна и обичан српски... еуропата. И партијаш.

Маске су пале.

Шта мислите, колико ће српских медија објавити ову вест?



Од истог аутора: Ћирилизовано: Јан Велш

Аутор: Јан Велш
Извор: Eurocrat Coup in Portugal | Ian Welsh
Избор и превод: Ћирилизовано за СРБИН.ИНФО
Покровитељ преводилачке делатности блога "Ћирилизовано": Јелички дукат


Коментари