Пуковник Касад: О ситуацији у Доњецкој и Луганској народној републици (изводи)

 

Уклањање оружја и гранатирање

Наша страна је уклонила много више оружја него хунта. За обе стране, наравно, постоје изазови у споразуму, али ми стриктније уклањамо опрему, тешку артиљерију и тенкове, док је хунтино наоружање и даље скривено близу линије фронта. Све у свему, повлачење наоружања се спроводи парцијално, на обе стране има елемената свесне саботаже. Али, као и обично, хунта у томе предњачи испред народних република.

Не успева се у успостављању потпуног примирја. скоро сваки дан има мањих сукоба и гранатирања. већином, као и увек, на фронтовима Доњецке Народне Републике. Осетљиве тачке су увек исте - подручје аеродрома, Спартак, Авдејевка и подручје северно од Широкиног, итд. За обе стране постоји и важи наређење да се не одговара на ватру, али се оно ипак крши, на нивоу коришћења малог оружја, ручних ракетних бацача и минобацача. Али у целини гледано, борбе су ниског интензитета и не мењају значајно ситуацију. Военторг (војно снабдевање из Русије) ради нормално. Није било значајних промена због Минска или борби у Сирији.

Регрутовање и добровољци

Док је Кијев одржавао назови изборе, са зграде у центру Доњецка је 25. октобра уклоњен украјински трозубац

Војска наставља са регрутацијом, али нема мобилизације. А за рат у Сирији заиста има регрутовања добровољаца. Иако већина народа не верује да је рат у Донбасу готов, чак страхује да ће се обновити борбе високог интензитета, јер је хунта више пута "приопћила" да није несклона репризи операције "Олуја". Овде се мисли да ће у Сирију ићи они који су дошли да се за Донбас боре надајући се новцу, а да ће они који су дошли из идеолошких разлога остати.

Снабдевање је и даље неуједначено. Има и добро снабдевених области , и оних где је тако-тако (али не као прошле године, када је војска била лоше одевена пред зимску кампању - иако се притужбе на недостатак топле обуће и зимске гардеробе евидентирају). И расположење је другачије - с једне стране охрабрује обим помоћи из Русије, али потпуно неразумљива ситуација са изборима и неизвесна будућност Донбаса изазивају песимизам. Званична пропаганда никога не може да утеши: тешка друштвено-економска ситуација и корупција у позадини фронта не може уливати наду.

Прослава Дана заставе у Доњецку

Привреда

Русија и даље упумпава новац. Читава област се практично субвенционише из руског буџета. Поред новца, државној привреди се шаље и  разноразна опрема (не-војна). Међутим, постоји проблем крађе и таргетираног коришћења помоћи.

Републике су већ чврсто у зони рубље - има гривне, али 90-95 одсто новчаног промета је у руским рубљама, у којима се исплаћују и плате и пензије. Код социјалних обавеза има проблема са кашњењем исплата, али је обећано да ће принадлежности у новембру бити повећане за 10-15 одсто.

Приходи од пореза, као и раније, делом иду у локалне буџете, делом се прослеђују Украјини. Лепо је што постоји борба против олигархије (Курченка, Порошенка, Ложкине и Коломојског), али само ако заборавимо да Ахметов и Ефраим нису ни такнути.

Не сме се заборавити да је део привреде ДНР и ЛНР уствари црно тржиште, тако да се званичне и стварне цене не поклапају увек. Јесте проглашена борба против шпекуланата, али је далеко до победе. Кријумчарење цвета, у суштини као замена за нормалне привредне односе прекинуте блокадом Донмаса. На контролним пунктовима у областима на првој линији фронта дивља мито. Хуманинарна ситуација свакако јесте лакша него прошле године - када су републике биле у стању хуманитарне катастрофе - и зима ће се лакше преживети него прошла, када су републике биле на ивици глади...

Линкови на руском:


Пасоши и избори

Шире се гласине о издавању пасоша, али за сада нема стварних корака у том правцу. С обзиром да се та идеја разматра у склопу локалних избора у ДНР и ЛНР, који су одложени до пролећа, мало је вероватно да ћемо у 2015. г. видети тачне податке о становништву непризнатих република. А судећи по изјавама Плотњицког о признавању локалних пасоша у Русији, замисао о давању не руских, већ локалних пасоша, неће нестати. (Преводилац је код претходне реченице урадио колико може - уз дубок поклон четворосмислености комсомолског речника, био он на руском или енглеском. На српском то обично значи "немам појма на шта ће испасти".)

Пошто је очигледно да Мински споразум неће бити испуњен у 2015. години, покушаји да се оживе његове политичке одредбе биће настављени у новембру. Међутим, како хунта неће да их поштује, а договор о изборима је пропао, све ће то још дуго трајати. ЛНР је данас саопштила да че, ако буде неопходно, одржати изборе и без Украјине. Но, контрадикторне изјаве се дају стално, тако да је најбоље сачекати да видимо шта ће се десити, а не да слушамо громопуцателство. Питање граница је у сваком случају одложено до априла-маја 2016., тако да сад није релевантно. У новембру можемо очекивати неколико консултација у минску, а крајем године и редовна саветовања "Нормандијског квартета".



Напомена преводиоца: Како не знам руски језик, не могу меродавно ценити значај онога што није стављено у енглески превод. Читаоца бих замолио да се сам обавести и о сајту Red Star Over Donbas и да, ако је у могућности, прочита оригинални текст. Чему половичан и "превод превода"? Јер смо Новорусију занемарили, то прво, и што је текст од аутора који је, без обзира на идеолошку опредељеност, доказао своје интелектуално поштење. И људскост.(Мада не уме да течно пише и нађе преводиоца који ће му стил надоградити. Од доброг обавештајца не испада увек добар новинар.)

Има ли "русофила" и оних који воле Русију толико да знају и књижевни руски језик а да би нешто свог драгоценог времена одвојили и за понеки превод?

Користан линк: Ћирилизовано: Пуковник Касад

Аутор: Борис Рожин
Изворни текст на руском:  О ситуации в ДНР и ЛНР - Colonel Cassad
Превод на енглески:
Извор:
Избор и превод: за и

Коментари