Пред
нама су божићни и новогодишњи празници. Највећи број грађана Србије
прославља православни Божић јер су православни верници или се барем тако
изјашњавају.
Службено писмо Српске православне цркве је ћирилица и самим тим је то службено писмо верника и присталица православља.
Нажалост, постало је уобичајено да се догађаји везани за наступајуће празнике у писаним документима разних фирми (ређе код физичких лица) честитају честиткама на латиници а такође се том приликом уручују календари и други прилози на латиници.
Имајући у виду да је код Срба традиционално писмо ћирилица а да је код православне цркве а тиме и код православних верника службено писмо такође ћирилица неукусно је и омаловажавајуће слати честитке на латиници и уручивати календаре на латиници. Ово је превасходно случај за службене/пословне честитке и хуманитарне честитке на латиници јер показује непоштовање оних којима се на тај начин честита и говори о неразумевању локалне средине и тиме честитка постаје "честитка".
Порука са честитке на српском језику исписана латиницом је све само не честитка поготову уважавајући чињеницу да је 1915. први пут латиница службено уведена у Србију на бајонетима окупационих трупа аустроугарске и немачке војске која је одмах забранила јавну употребу ћирилице и српска културно уметничка друштва. Честитка на латиници (а и календар на латиници) се у овом случају може тумачити "Срећна вам стогодишњица окупације Србије".
Поставља се питање "Како поступити?".
Па једноставно скренути пажњу (уз повраћај) пошиљаоцима оваквих "окупационих" честитки да сматрамо да је непримерено вређати осећања једног народа и ликовати над поразом 1915. и обележавати 2015. као годину када је поново Србија окупирана латиницом.
Такође је пожељно скренути пажњу да нећемо примати "окупационе" календаре јер вређају наша осећања а и нису у складу са службеним писмом Републике Србије и Српске православне цркве ако сте њени верници.
Позивамо читаоце овог блога да јавно скрену пажњу предузећима да воде рачуна да њихове честитке не буду омаловажавање грађана Србије и да не буду схваћене као "окупационе" честитке.
У прилогу је текст честитке "Срећан
Божић и срећна Нова година!" на више страних језика.
албански
|
Gëzuar Krishtlindjet dhe Vitin e Ri!
|
баскијски
|
Gabon Zoriontsuak eta urte berri on!
|
бретонски
|
Nedeleg laouen na bloavezh mat!
|
бугарски
|
Весела Коледа и честита Нова Година!
|
велшки
|
Nadolig Llawen a blwyddyn newydd dda!
|
вијетнамски
|
Chúc mừng Giáng Sinh và chúc mừng năm mơi
|
гаљешки
|
Bo Nadal e Feliz Aninovo!
|
грузијски
|
გილოცავთ შობა-ახალ წელს
|
грчки
|
Καλά Χριστούγεννα και ευτυχισμένος ο Καινούριος Χρόνος
|
дански
|
Glædelig jul og godt nytår! Ili samo God jul!
|
енглески
|
Merry Christmas and a Happy New Year!
|
есперанто
|
Gajan kristnaskon kaj feliĉan novan jaron!
|
естонски
|
Häid jõule ja head uut aastat!
|
индонезијски
|
Selamat Hari Natal dan Tahun Baru
|
ирски
|
Nollaig Shona Duit
|
исландски
|
Gleðileg jól og farsælt nýtt ár
|
јапански
|
メリー・クリスマス
|
каталонски
|
Bon Nadal i Feliç Any Nou!
|
кинески
|
聖誔快樂,新年進步
|
корејски
|
메리 크리스마스
|
летонски
|
Priecīgus Ziemassvētkus un laimīgu Jauno gadu!
|
литвански
|
Linksmų šventų Kalėdų ir laimingų Naujųjų metų!
|
мађарски
|
Kellemes karácsonyi ünnepeket és boldog új évet!
|
македонски
|
Среќна Нова Година и честит Божиќ!
|
малајски
|
Selamat Hari Krismas dan Tahun Baru
|
малтешки
|
Il-Milied Hieni u s-Sena t-Tajba
|
немачки
|
Fröhliche Weihnachten und ein glückliches/gutes Neues
Jahr!
|
норвешки
|
God jul og godt nyttår!
|
перзијски
|
کریسمس و سال نو مبارک
|
пољски
|
Wesołych Świąt i szczęśliwego Nowego Roku!
|
португалски
|
Feliz Natal e um feliz Ano Novo!
|
румунски
|
Crăciun Fericit și
La mulți ani!
|
руски
|
С Новым годом и Рождеством
|
словачки
|
Veselé Vianoce a štastný Nový rok!
|
српски
|
Срећан Божић и срећна Нова година!
|
талијански
|
Buon Natale e felice anno nuovo!
|
украјински
|
Веселих свят! З Новим роком і Різдвом!
|
урду
|
آپکو بڑا دن اور نیا سال مبارک ہو
|
филипински
|
Maligayang Pasko at Manigong Bagong Taon
|
фински
|
Hyvää joulua ja onnellista uutta vuotta
|
француски
|
Joyeux Noël et Bonne Année!
|
холандски
|
Prettige kerstdagen en een gelukkig nieuwjaar!
|
хрватски
|
Čestit Božić i sretna Nova godina!
|
чешки
|
Veselé Vánoce a šťastný Nový rok!
|
шведски
|
God Jul och Gott Nytt År!
|
шпански
|
Feliz Navidad y próspero Año Nuevo!
|
Аутор: Милан Милошевић
Извор: Нећу да потпишем уговор на латиници: Ћирилица и божићни и новогодишњи празници
Само ћирилица, званично писмо, писмо српско и православно. Свака нација штити своју државу и народ традицијом језик, вера, обичаји. Тако је.. у мојој школи се не пише латиница, може само на енглеском. За штампана слова добију кеца или преписују. Никад нису видели да пишем латиницом, али зато долазе из основне школе па не знају сва слова или цело писмо, Углавном су неписмени. Зашто? Зато што овој држави то одговара, када има пуно белих оваца које блеје, не чује се глас предводника.
ОдговориИзбриши