Турска и Русија тренутно воде разговоре о протоколу за координацију
борбених летова на сиријском ваздушном простору како би избегле
инциденте, рекао је извор у турској војсци за „Хуријет дејли њуз“.
Фотографија:
© Sputnik/
|
Док су радиле на нацрту протокола две стране су постигле „џентлменски договор“, рекао је извор. Према том договору, једна страна неће улазити у ваздушни простор док друга страна изводи операције.
Одлука да се координишу борбени летови изнад Сирије донета је 15. септембра на састанку у Анкари између начелника Генералштаба руске војске Валерија Герасимова и његовог турског колеге Хулусија Акара.
То је била прва посета једног високог руског официра Турској након што је турски авион оборио руског бомбардера изнад Сирије у новембру 2015. године. Након инцидента, контакти између руске и турске војске су прекинути.
Током састанка представници Москве и Анкаре су се договорили да успоставе директну телефонску линију, као и канале за везу између руске и турске авијације како би се спречили инциденти.
„Радови на постизању протокола се настављају на највишем нивоу“, изјавио је извор у турској војсци за „Хуријет“.
Уколико буде потписан, протокол ће представљати важан корак за изградњу поверења између Турске и Русије на сиријском ратишту.
Анкара је обезбедила Москви координате у областима у којима турска авијација изводи војне операције, рекао је извор. Заузврат, руски авиони неће летети у тим областима.
„Наше везе са Русијом одлично функционишу“, истакао је извор.
Он је додао да Русија делује веома пажљиво како би избегла нарушавање турског ваздушног простора и редовно пружа информације о својим летовима у околним подручјима.
Потреба за протоколом који би координисао борбене летове постала је хитна након што је 24. августа у Сирији турска војска започела војну операцију „Штит Еуфрата“.
Такође, руски лист „Известија“ јавио је да је Министарство одбране Русије тражило информације о турској војној кампањи у Сирији како би се спречили инциденти у ваздуху.
Извор: „Џентлменски споразум“ Русије и Турске о сиријском ваздушном простору
Александар Јовановић / Ћирилизовано, напомена: Овај текст је преузет само зато што је доказ, један од доказа, да је аутор текста чији ће превод бити пред вама касније вечерас, на жалост, потпуно у праву. Навратите на "Ћирилизовано" после 23 сата.
Нема коментара:
Постави коментар
Пишите српски, ћирилицом!