Језички геноцид: Кијев све ближе примени "коначног решења"

Победа "Револуције достојанства" Украјини није донела ничега доброг. Да ће тако бити одмах је видео свако иоле разуман.

Фарси декомунизације сада је крај. "Достојанствени" дођоше до главног дела пројекта, оног због којег је све и почело - дерусификације, којој је докомунизација послужила као покриће. Непрестане поруке на државној телевизији којима се позива на искорењивање руског језика сада подјарују језички геноцид.

"Еуропска" и "цивилизирана" Украјина је и иначе спремна за коначно решавање "јеврејског руског питања". Ако оно што ћемо побројати у наставку буде одобрено, коришћење руског језика ће бити стављено на списак тешких кривичних дела, барабар са рушењем државног система. "Велики и силни руски језик", рече класик, али ни сам не схватајући колико је у праву.

Врховна рада Украјине је 19. јануара под бројем 5670 завела Предлог закона о језику. Његови аутори предлажу да украјинском језик буде обавезан у свим сферама државе, јавног живота и у свим медијима.

20. јануара, Предлог је поднет на разматрање надлежном одбору парламента. Аутори су му 33 посланика из више странака, који су истовремено предложили укидање Закона о принципима језичке политике државе.

По новом закону, украјински језик би био обавезан за читаву државну управу и све локалне самоуправе, морао би да се користи на састанцима, у свим документима и поднесцима грађана.

Украјински језик био би обавезан у вртићима, школама, у ваншколским делатностима и на високошколским установама. У вртићима и школама би било дозвољено и коришћење језика националних мањина, али на високошколским установама - не. Универзитетско образовање има да се стиче само на украјинском, мада се допушта и настава неколико предмета на неком од службених језика ЕУ.

"Достојанствени" предлагачи закона такође желе да наметну да сва културна догађања буду на државном језику. Чак и позоришне представе на другим језицима могу бити извођене само ако је гледаоцима обезбеђен превод на украјински.

Филмови се могу снимати искључиво на државном језику. Неких реплика на другим језицима може бити, под условом да буду преведене на украјински.

Предлаже се да украјински буде обавезан језик и за све друге медије. Емисије на другим језицима морају бити синхронизоване на државни језик. Емитер је дужан да обезбеди и симултано превођење на украјински ако неко од учесника говори туђим језиком.

Електронски медији морају имати и верзију на украјинском језику, која ће бити подразумевана, "дифолтна".

Украјински језик ће бити главни језик и у штампарској и издавачкој делатности. Примерака издања на неком другом језику не сме бити више од примерака основног издања на украјинском.

Украјински језик је обавезан и у услужном сектору (трговинама, ресторанима, итд.).

За кршење закона посланици предлажу казне у износу од 200 до 400 неопорезивих минималних прихода грађана (3400 - 6800 УАХ) у случају власти и јавних служби;  од 200 до 300 (3400-5100 УАХ) минимума у ​​области образовања, науке и култура; и од 400 до 500 неопорезивих минималних прихода (6800-8500 УАХ) за медије.

Покушаји да се "у Украјину имплантира службена вишејезичност" подлегаће кривичној одговорности, с обзиром да ће се такво недело сматрати еквивалентним покушају рушења државног система (члан 109. Кривичног законика Украјине). Јавно непоштовање језика биће еквивалент скрнављењу државних симбола Украјине (члан 338 Кривичног законика Украјине).

Спровођење закона ће надзирати специјална језичка инспекција.

Прочитавши све ово, многи ће бити незадовољни, чак осетити тугу. Таквих ће сигурно бити и међу Украјинцима испраног мозга. Али чудни су путеви правде. Видимо како Украјина истом достојанственом глупошћу успева да "поврати" Крим. Што рече једна мудра глава:

"Ако вам сметају споменици, ако вам смета језик, ако вам сметају државни празници и историја, ако вам сметају имена градова и називи улица - онда ви државу стварате на туђој земљи."

http://stalkerzone.org/
Аутор: antifa - antifashist
Изворни текст на руском: Языковой геноцид: Киев приближается к «окончательному решению» вопроса - antifashist
На енглески превели: Оли Ричардсон и Ангелина Сиард
Извор:
Превод: Александар Јовановић / Ћирилизовано, на
BunsenLabs Linux

Нема коментара:

Постави коментар

Пишите српски, ћирилицом!