Руски амбасадор у Тирани: Наш посао је да не буде Велике Албаније


Тирана, 30. јуна 2015. Independent Balkan News Agency

Амбасадор Руске Федерације у Тирани, Александар Карпушин каже да је неостваривање концепта "Велике Албаније" постало заједнички задатак.

Говорећи о забринутости која се недавно појавила због "правца Велике Албаније", господин Карпушин каже да концепт Велике Албаније постоји, и додаје:

"Наш заједнички задатак је спречавање остваривања овог концепта. Знамо да је Балкан регија са великим конфликтним потенцијалом. Пред нама је изазов да спречимо сукоб у региону."

Господин Карпушин повезује спорни концепт са условима живота Албанаца у БЈРМ. Према руском амбасадору, Албанци који живе у тој земљи немају разлога да се жале на своја правима. Он даје примере за које тврди да их је видео у БЈРМ:

"Када одем у Македонију и видим домове албанске заједнице, могу да кажем да они изгледају боље и удобније од стамбених насеља у којима живе Македонци и Словени. То значи да су Албанци добри радници, амбициозни и живе у бољим условима. Ја не мислим да су у праву када се жале да се не поштују њихова права. Не смемо неконструктивно говорити у том погледу."

Амбасадор је прокоментарисао и питање независности Косова. Он каже да је срећан што види да преговори између Београда и Приштине напредују и да је уверен да је то прави пут.

Шеф руске дипломатске мисије каже да ће Русија, ако Србија призна Косово, такође променити свој став.

"Када Србија призна Косово, уверен сам да ће и Русија променити свој став. Што се тиче Србије, наш ангажман је детерминисан. Са Србијом имамо веома старе историјске везе, али наш домен је развијање пријатељских веза између наших земаља."

Ћирилизовано: Преводити превод, а у овом случају оно што је на енглеском написао   шта мисли да је руски амбасадор (на руском, највероватније) рекао, крајње је незахвална ствар - лако се искриве речи, а тиме и смисао и порука реченог. Плус, морају се отворити четворе очи када су у питању "независни" медији. Ову вест преносимо само због вишесмислености израза "заједнички задатак" (a joint task) што га је, ако је, руски амбасадор употребио говорећи о "Великој Албанији".

Извор: Independent Balkan News Agency
За СРБИН.ИНФО превео и приредио: Александар Јовановић / Ћирилизовано

Нема коментара:

Постави коментар

Пишите српски, ћирилицом!