Поштовани читаоци,
у тексту који смо спремили пре месец дана (и надали се да га нећемо употребити) можете видети чему ова нова рубрика, коју смо данас, нажалост, започели.
Баците с времена на време поглед десно, на страницу "Плагирано и непотписано", јер ту није реч само о лоповлуку и саучесништву, већ и о томе какве све изворе, као читаоци, користимо.
После стотину и кусур плагираних и пренетих а непотписаних превода Ћирилизовано, и када сам у једном случају интервенисао, а добио одговоре које можете прочитати у коментарима испод овог текста, најавио сам на истом месту и касније у "Ћирилизовано: The Saker Српски одлетео, па, па" да ће "Ћирилизовано" почети да објављује случајеве плагирања и некоректног преношења свог рада и објаснио зашто. Речју, да заштитимо своје интересе, али и да допринесемо стварању каквог-таквог реда, пре свега у домаћој (неразвијеној) интернет продукцији и начину њеног коришћења на српским (углавном исеци-налепи) порталима.
На овој страници ћемо једноставно износити чињенице. У питању ће, како је искуство показало, углавном бити плагирани и непотписани радови, али има и варијанти, што ћемо истаћи. Наравно, надамо се да ће такве објаве помоћи да се, рецимо плагијат, повуче, и то ћемо такође објавити, али нам је највећа жеља да ова страница остане празна.
Шта је било, било је, почећемо са првим следећим плагијатом.
За Ћирилизовано: Александар Јовановић
1. Веб-сајт:Web-tribune
Датум:10.01.2015.
Чланак:P.K.Roberts: Kada se dovoljno podigne nivo straha, neće više pitati za Rusiju | webtribune.rs
Изворни превод, датум и наслов:09.01.2015. Ћирилизовано: Пол Крејг Робертс: "Шарли ебдо" и суђење Царнајеву као питање "националне безбедности" Вашингтона
Опис (не)учињеног: Плагијат превода с незнатним изменама.
Напомена:Ово није први пут да Web-tribune плагира рад Ћирилизовано, чак није ни први пут да је у питању чланак П.К. Робертса: Ћирилизовано: Пол Крејг Робертс: Отворена врата за Трећи светски рат је особа Marko Urednik пренела као Kapije III svetskog rata se otvaraju: Vašington počinje naoružavanje Ukrajine za napad na ruski narod | webtribune.rs. И то је само за пример. Дакле, и ред је да ову рубрику (после дуже паузе, па се понадах...) започне Web-tribune тј. Marko Urednik
1.а Веб-сајт: INTERMAGAZIN
Датум: 11.01.2015.
у тексту који смо спремили пре месец дана (и надали се да га нећемо употребити) можете видети чему ова нова рубрика, коју смо данас, нажалост, започели.
Баците с времена на време поглед десно, на страницу "Плагирано и непотписано", јер ту није реч само о лоповлуку и саучесништву, већ и о томе какве све изворе, као читаоци, користимо.
Плагирано и непотписано
После стотину и кусур плагираних и пренетих а непотписаних превода Ћирилизовано, и када сам у једном случају интервенисао, а добио одговоре које можете прочитати у коментарима испод овог текста, најавио сам на истом месту и касније у "Ћирилизовано: The Saker Српски одлетео, па, па" да ће "Ћирилизовано" почети да објављује случајеве плагирања и некоректног преношења свог рада и објаснио зашто. Речју, да заштитимо своје интересе, али и да допринесемо стварању каквог-таквог реда, пре свега у домаћој (неразвијеној) интернет продукцији и начину њеног коришћења на српским (углавном исеци-налепи) порталима.
На овој страници ћемо једноставно износити чињенице. У питању ће, како је искуство показало, углавном бити плагирани и непотписани радови, али има и варијанти, што ћемо истаћи. Наравно, надамо се да ће такве објаве помоћи да се, рецимо плагијат, повуче, и то ћемо такође објавити, али нам је највећа жеља да ова страница остане празна.
Шта је било, било је, почећемо са првим следећим плагијатом.
За Ћирилизовано: Александар Јовановић
1. Веб-сајт:Web-tribune
Датум:10.01.2015.
Чланак:P.K.Roberts: Kada se dovoljno podigne nivo straha, neće više pitati za Rusiju | webtribune.rs
Изворни превод, датум и наслов:09.01.2015. Ћирилизовано: Пол Крејг Робертс: "Шарли ебдо" и суђење Царнајеву као питање "националне безбедности" Вашингтона
Опис (не)учињеног: Плагијат превода с незнатним изменама.
Напомена:Ово није први пут да Web-tribune плагира рад Ћирилизовано, чак није ни први пут да је у питању чланак П.К. Робертса: Ћирилизовано: Пол Крејг Робертс: Отворена врата за Трећи светски рат је особа Marko Urednik пренела као Kapije III svetskog rata se otvaraju: Vašington počinje naoružavanje Ukrajine za napad na ruski narod | webtribune.rs. И то је само за пример. Дакле, и ред је да ову рубрику (после дуже паузе, па се понадах...) започне Web-tribune тј. Marko Urednik
1.а Веб-сајт: INTERMAGAZIN
Датум: 11.01.2015.
Чланак: П.К. РОБЕРТС: Америка користи Русију да застраши своје грађане | Intermagazin
Опис (не)учињеног: Преношење плагираног превода уз сопствени наслов.
Изгледа да је уредништву INTERMAGAZINA Web-tribune омиљен извор.Пар пута сам интервенисао зато што су пренели Марка Уредника плагијате превода Ћирилизовано, али... С друге стране, после интервенције плагијат обично уклоне.
1.б Веб-сајт: PALO.rs
Датум: 11.01.2015.
Чланак: Vesti - P.K. ROBERTS: Amerika koristi... | Palo.rs
Напомена: Извор плагијата за PALO.rs је INTERMAGAZIN, иако су ови навели свој извор. Дакле, двоструко непрофесионално. Такође, не први пут.
Опис (не)учињеног: Преношење плагираног превода уз сопствени наслов.
Изгледа да је уредништву INTERMAGAZINA Web-tribune омиљен извор.Пар пута сам интервенисао зато што су пренели Марка Уредника плагијате превода Ћирилизовано, али... С друге стране, после интервенције плагијат обично уклоне.
1.б Веб-сајт: PALO.rs
Датум: 11.01.2015.
Чланак: Vesti - P.K. ROBERTS: Amerika koristi... | Palo.rs
Напомена: Извор плагијата за PALO.rs је INTERMAGAZIN, иако су ови навели свој извор. Дакле, двоструко непрофесионално. Такође, не први пут.
Нема коментара:
Постави коментар
Пишите српски, ћирилицом!