Пређи на главни садржај

Пол Крејг Робертс: О истини

 

IИлустрација: Red Nose Studio / Truth, Lies & Uncertainty - Scientific American

Концепт објективне истине западног света оспорио је Карл Маркс, који је истину прогласио класном истином. Капиталисти су имали своју, а радници своју истину. Истина радника имала је више пуноважности, јер су били угњетавани, док је истина капиталиста била самооправдавајућа.


Овај напад на објективну истину није успео, осим у ограниченом обиму и накратко у Совјетском Савезу, где је Лисенко оштетио совјетску биологију и пољопривреду по цену многих живота.


Напад на објективну истину у 21. веку заснован је на раси и полу, "џендеру". Раса и пол имају своје истине. Ваљане истине су истине потлачених - "људи од боје", феминисткиња, трансродних и сексуално изопачених особа. Невалидне истине су истине угњетача - белих хетеросексуалних мушкараца.


Објективна истина заснована на чињеницама и доказима стран је концепт младима којима је истина научени емоционални одговор. Медији понекад "слажу" у смислу објективне истине, али како је објективна истина белачка конструкција која служи белачком интересу, онда је то тлачитељска истина без ваљаности.


Данас, у медијима и у образовању, концепт лажи као супротности објективној истини одумире. Лаж је нешто што негира расно-џендерске истине потлачених.


У овој врсти система истине доказима у традиционалном смислу нема места. У систему који се заснива на емоцијама, докази су увреде нанесене спомеником, речју, фразом, историјским податком, сликом. Сходно томе, особи која уважава објективну истину немогуће је водити смислену расправу с особом с расно-џендерског концепта истинитости.


На страну проблем заклињања и заклетве таквог лица - да ће говорити истину и ништа осим истине - у друштву чији део има научни концепт истине, а део емоционални концепт истине, унутрашњи дијалог постаје немогућ.


Друштво у којем људи не могу разговарати једни с другима је друштво у распадању.


Друштво у којем је објективна истина прогнана је друштво без науке.


Мрачно доба на помолу.



Претходно од истог аутора: Пол Крејг Робертс: Не рекоше нам цену мултикултурализма



Аутор: Пол Крејг Робертс

Извор: On Truth - PaulCraigRoberts.org

Превод: Александар Јовановић / Ћирилизовано / Линукс Такс Чачанин, на Бунсен лабс Линуксу



Коментари

Популарни постови са овог блога

Who is the Saker?

Almost a year ago to the day, I had the distinct displeasure of meeting the man who calls himself the Saker. Our professional relationship lasted less than a month, for reasons I will outline below. We parted on rancid terms and I swore to him that I would make his identity and ideological shortcomings public. I have waited until now due to milestone events in my own life and because, frankly, I was waiting to see what the loon would come up with next. As of the end of last year, I had been following the Saker blog for several years to get news of events in Donbass and when I learned he was looking for volunteers for a Serbian sister site, I applied for the job. My original idea was to contribute some translations on an ad hoc basis but Saker had just had a major falling out with the whole Serbian team and sacked the previous team leader, Aleksandar Jovanovic. He described Mr. Jovanovic as ,,a talented translator with paranoid psychotic tendencies". I didn't delve too de

Данијела Ружичић: Јеврејска окупација Србије ће постати све окрутнија и агресивнија (1)

Идеја о измештању становништва и институција у случају слома јеврејске државе датира још од првог арапско-израелског рата. У време хладног рата Израел је био свестан да је његов опстанак везан за судбину Америке и Британије. Без америчке подршке, Израел би нестао и поред великих губитака уједињене арапске војске. Израелско руководство је било у дилеми на који начин да одбрани после толико година поново успостављену државу.

Како красти без учинка: "Србин инфо"

Јооој ти Срби... Не наилази увек на разумевање код читалаца, али бука што је дижем кад неко покраде или другом припише продукцију "Ћирилизовано" даје резултате - крађа је све мање и мање, што се да видети на страницама Плагирано и непотписано (1) и Плагирано и непотписано (2 ) . Али лоповлука ипак има. Зашто је то важно, да крађа преводилачке продукције не буде?