Плагирано и непотписано (1)

После стотину и кусур плагираних и пренетих а непотписаних превода Ћирилизовано, и када сам у једном случају интервенисао, а добио одговоре које можете прочитати у коментарима испод овог текста, најавио сам  на истом месту и касније у "Ћирилизовано: The Saker Српски одлетео, па, па" да ће Ћирилизовано почети да објављује случајеве плагирања и некоректног преношења свог рада и објаснио зашто. Речју, да заштитимо своје интересе, али и да допринесемо стварању каквог-таквог реда, пре свега у домаћој (неразвијеној) интернет продукцији и начину њеног коришћења на српским (углавном исеци-налепи) порталима.

На овој страници ћемо једноставно износити чињенице. У питању ће, како је искуство показало, углавном бити плагирани и непотписани радови, али има и варијанти, што ћемо истаћи. Наравно, надамо се да ће такве објаве помоћи да се, рецимо плагијат, повуче, и то ћемо такође објавити, али нам је највећа жеља да ова страница остане празна.

Шта је било, било је, почећемо са првим следећим плагијатом.

За Ћирилизовано: Александар Јовановић


1. Веб-сајт:Web-tribune
    Датум:10.01.2015.
    Чланак:P.K.Roberts: Kada se dovoljno podigne nivo straha, neće više pitati za Rusiju | webtribune.rs
    Изворни превод, датум и наслов:09.01.2015. Ћирилизовано: Пол Крејг Робертс: "Шарли ебдо" и суђење Царнајеву као питање "националне безбедности" Вашингтона
    Опис (не)учињеног: Плагијат превода с незнатним изменама. 
    Напомена:Ово није први пут да Web-tribune плагира рад Ћирилисано, чак није ни први пут да је у питању чланак П.К. Робертса: Ћирилизовано: Пол Крејг Робертс: Отворена врата за Трећи светски рат  је особа Marko Urednik пренела као Kapije III svetskog rata se otvaraju: Vašington počinje naoružavanje Ukrajine za napad na ruski narod | webtribune.rs. И то је само за пример. Дакле, и ред је да ову рубрику (после дуже паузе, па се понадах...) започне Web-tribune тј. Marko Urednik

1.а Веб-сајт: INTERMAGAZIN
       Датум: 11.01.2015.
       Чланак: П.К. РОБЕРТС: Америка користи Русију да застраши своје грађане | Intermagazin
       Опис (не)учињеног: Преношење плагираног превода уз сопствени наслов.
       Изгледа да је уредништву INTERMAGAZINA Web-tribune омиљен извор.Пар пута сам интервенисао зато што су пренели Марка Уредника плагијате превода Ћирилизовано, али... С друге стране, после интервенције плагијат обично уклоне.

1.б Веб-сајт: PALO.rs
     Датум: 11.01.2015.
     Чланак: Vesti - P.K. ROBERTS: Amerika koristi... | Palo.rs
     Напомена: Извор плагијата за PALO.rs је INTERMAGAZIN, иако су ови навели свој извор. Дакле, двоструко непрофесионално. Такође, не први пут.

2. Веб-сајт: Факти
    Датум:13.01.2015.
    Чланак: ПЕКИНГ: Кина неће у Африци правити своју империју | Факти
    Изворни превод: Ћирилизовано: Кина негира свој империјализам у Африци (али је британски "Гардијан" нешто сумњичав)
    Опис (не)учињеног: "Креативно препричавање" туђег превода
    Напомена:Факти су шампион без премца. Неће они баш да плагирају, али чик испод неког њиховог текста нађите наведен извор, чак и кад потпишу (свог) преводиоца. Потпуно неразумљиво, мада ми једном кад сам у секцији за коментаре интервенисао што су "прерадили" мој превод, неко биће под псеудонимом одговори: "Види будале, па тако сви раде."

3. Веб-сајт: Снага народа
    Датум: 10.03.2015.
    Чланак:  Вејн Мадсен: Викторија Нуланд покушала да у Скопљу организује репризу Кијева - Снага Народа - Снага Народа
    Изворни превод/чланак: Ћирилизовано: Викторија Нуланд покушала да у Скопљу организује репризу Кијева
    Опис (не)учињеног:  Као извор наведен сајт који је (уредно) потисао "Ћирилизовано" као   извор.
    Напомена: Ово је Дверјанима бар трећи пут да раде исто са преводима "Ћирилизовано", није забележено, али како ништа нису научили... нека се зна како раде.

4. Веб-сајт Срби на окуп
    Датум: 24.05.2015.
    Чланак: Алексеј Борисович Мозговој: Није лоше умрети у мају | Срби на Окуп
    Изворни чланак:  Ћирилизовано: Алексеј Борисович Мозговој: Није лоше умрети у мају
    Опис неучињеног: Непотписан извор.
    Напомена: После интервенције уредник сајта је потписао извор, али не Ћирилизовано већ
    сајт који је такође пренео нашу продукцију (мада је потписан "Магацин"...)

5. Веб-сајт: Dobra vijest online
    Датум: 23.05.2015.
    Чланак: Пол Крејг Робертс: Обојена револуција за Македонију | DOBRA VIJEST online
    Изворни чланак: Ћирилизовано: Пол Крејг Робертс: Обојена револуција за Македонију
    Опис (не)учињеног: Продукција приписана другом сајту - Стање ствари, одакле је   

6. Веб-сајт: Снага народа 
    Датум: 26.05.2015.
    Опис неучињеног: Непотисани и преводилац и извор.
    Напомена: С обзиром на пар овде незабележених сличних случајева са сајтом "Снага 
    народа" - незабележених јер сам се надао да ће се дозвати памети бар да не брукају
    странку чији су орган (и огледало) - и овај други забележени случај, може се рећи да је
    лоповлук уредништву гласила Двери прешао у навику. Да поновим: шта ће тек бити ако им 
    буде дозвољено да из опозиције већ једном уђу у власт?

7. Веб-сајт: Срби на окуп
    Датум: 24.05.2015.
    Чланак: Алексеј Борисович Мозговој: Није лоше умрети у мају | Срби на Окуп
    Изворни чланак:  Ћирилизовано: Алексеј Борисович Мозговој: Није лоше умрети у мају
    Опис (не)учињеног: Наведен други извор
    Напомена: Ни после интервенције "грешка" није исправљена.


8. Веб-сајт: Фонд стратешке културе
    Датум: 27.08.2015.
    Чланак: Фск - Робертс: Западна демократија је угрожена врста на путу изумирања | Фонд Стратешке Културе - електронско издање
    Изворни чланак Ћирилизовано: Пол Крејг Робертс: Западна демократија је угрожена врста на путу да изумре
    Опис неучињеног: Наведен други извор.

9. Web-tribune
    Датум: 27.08.2015.
    Чланак: Pol Krejg Roberts, američki ekspert: „Rаt prоtiv tеrоrа“ је prеvаrа, to je i Džоrdž V. Buš priznао! | Web-tribune.com
    Изворни чланак: Ћирилизовано: Пол Крејг Робертс: "Рат против терора" је превара
    Опис (не)учињеног: Непотписани извор са којег је преузет превод и преводилац: Претходна два пута са преводима П.К. Робертса биће које се потписује са "Marko Urednik" на својој ФБ страници је бар потписало "Србин.инфо"као извор превода - и зато ти случајеви до сада нису забележени на овој страници - али се на овај начин сугерише да је превод редакције "Web-tribune", дакле у питању је чиста крађа. Ево снимка странице:



10. Фонд стратешке културе
Датум: 09.04.2016.год

Чланак: . - Референдум у Холандији показује како Интернет одузима моћ елити еврофила (ВИДЕО) | Фонд Стратешке Културе - електронско издање

Изворни чланак: Ћирилизовано: Најџел Фараж: Референдум у Холандији показује како Интернет одузима моћ елити еврофила

Опис (не)учињеног: Наведен други извор уместо "Ћирилизовано" - ко зна који пут и после безброј молби и опомена. Овде је до сада забележен само један случај, али постоје снимци десетак страница сличних данашњој:



11. Веб-сајт Удружења за одбрану ћирилице "Добрица Ерић", али још увек под називом Српско удружење Ћирилица - Београд

Датум: 04.05.2016.

Чланак: Славица Ђукић: Са васкршње изложбе слика "Моја ћирилица" Олгице Стефановић у Српском културном центру у Београду

Изворни чланак: Ћирилизовано: Славица Ђукић: Са васкршње изложбе слика "Моја ћирилица" Олгице Стефановић у Српском културном центру у Београду

После сталних интервенција да администратор/уредник сајта Удружења наведе "Ћирилизовано" као извор кад год са овог блога пренесе текст, што је успевало - али тек преко посредника, и најновије дрскости одговорног за "огледало" Удружења, на блогу "Ћирилизовано" више нећете видети никакве информације о раду Удружења за одбрану ћирилице "Добрица Ерић" - све док се и Удружење и његов медијски орган не приведу "познанију права" и основног реда.


12. Веб-сајт Удружења за одбрану ћирилице "Добрица Ерић", али још увек под називом Српско удружење Ћирилица - Београд

      Датум: 07.05.2016.
      Чланак: Руски језик – језик Победе!
      Изворни чланак: Ћирилизовано: Руски језик – језик Победе!
      Опис (не)учињеног: Није наведен извор, "Ћирилизовано".
      Коментар: Разумљиво. Бесловесно инаћење иде уз исказану фу-
      нкционалну неписменост и апсолутно непознавање медија и
      медијских правила.

 

13. Фонд стратешке културе

Чланак: . - Обамина доктрина као средство циониста | Фонд Стратешке Културе - електронско издање
Изворни чланак: Ћирилизовано: Обамина доктрина као средство циониста
Опис (не)учињеног: Непотписан аутор, извор оригиналног чланка и извор преведеног текста. Као (јединствен) извор наведен сајт СрбскиФБРепортер. По ко зна који пут.


14. Ноторни WEB-Tribune је 3. октобра објавио POL KREJG ROBERTS: Rat koji su Rusija i Sirija već dobili, ušao u novi obrt | WebTribune,
плагијат превода објављеног 18. септембра (исте године), Ћирилизовано: Пол Крејг Робертс: А "партнери" побише сиријске војнике.

Плагијат су пренела још три веб-сајта, али су га са два уредници скинули после објављивања Ћирилизовано: Лопуже и саучесници (и једно обавештење), док "Видовдан" није: ПОЛ КРЕЈГ РОБЕРТС: Рат који су Русија и Сирија већ добили, ушао у нови обрт | Vidovdan.





15. Факти су 8. октобра објавили превод Није случајно што се Американци држе тако као да су ракетни системи С-300ВМ стигли у Сирију због њих | Факти - преведеног 5. октобра: Ћирилизовано: Хистерија САД због постављања С-300ВМ у Сирији сасвим је разумљива.

Реаговано је чланком: Ћирилизовано: "Факти" и превођење већ преведеног.





16. 



 Web-tribune је 9. априла објавио POL KREJG ROBERTS ZALEDIO RUSE: Tramp se predao, Putin će biti sledeći, pa onda cela Rusija, evo šta se dešava ... | WebTribune.

То је плагијат превода овдашње продукције, објављеног два дана раније: Ћирилизовано: Пол Крејг Робертс: Трампс се предао. Хоће ли и Путин?.



17.


Web-tribune је 18. априла објавио POL KREJG ROBERTS ŠOKANTAN KAO NIKAD DO SADA: Hajde moroni, eliminišite se, napadnite Rusiju! Ostatak sveta ne može da dočeka | WebTribune.


То је плагијат превода објављеног два дана раније:  Ћирилизовано: Пол Крејг Робертс: Постаде стидно бити Американац


























18. Српска акција је 19. априла пренела горњи плагијат "оплемењен" сопственим насловом и мноштвом фотографија: Морони, елиминишите се!


Из снимка целе странице (са стране) да се видети да сам покушао да интервенишем, али да коментар није објављен.

























19.

И хрватско издање портала SOTT је пренасловило плагијат: Pol Krejg Roberts: Vlada morona -- Gospodari lutaka -- Sott.net

















20. Геополитика.ру је присвојила туђи преводилачки рад: Сједињене државе: Владавина морона | Геополитика.RU





21. Као и "Факти": Робертс: Западна цивилизација је највећи актер ратних злочина у историји човечанства | Факти

 


22. "Борба за веру" је била верна руским плагијаторима: БОРБА ЗА ВЕРУ - Пол Крег Робертс: Сједињене Државе: владавина морона



23. "Принцип" такође: РОБЕРТС: Сједињеним Државама владају морони и ратни злочинци | Принцип



24. "Патриот" је родољубивији, саучествује с "Факти": Робертс: Западна цивилизација је највећи актер ратних злочина у историји човечанства | Патриот




25. Исто на руским парама: . - Робертс: Западна цивилизација је највећи актер ратних злочина у историји човечанства | Фонд Стратешке Културе - електронско издање




26. "Нови стандард", есенесовски орган, са "Факти": ПОЛ КРЕЈГ РОБЕРТС: ДОШЛО ЈЕ ВРЕМЕ ДА ЈЕ СРАМОТА БИТИ АМЕРИКАНАЦ - Нови Стандард


Коментари

  1. Хахаха, па тек сад видим ово! Што се "Ћирилице" тиче, не знам колико Ерић тамо заиста чинодејствује, али познати продавац осигурања Ђоша свакако да.

    То што је (обилно)пензионисани пилот хеликоптера у најбољим годинама, нимало не доприноси ситуацији. То легло тамо ваља избегавати. Као и онај ФБ-репортер, уосталом.

    ОдговориИзбриши
    Одговори
    1. Добрица је стар човек. Не бави се организационим питањима у "Ћирилици".

      О другоме не бих. Бивше пријатеље, којима све најбољр и од свег срца желим, смештам где и припадају - прошлост.

      Избриши

Постави коментар