Плагирано и непотписано (1)

После стотину и кусур плагираних и пренетих а непотписаних превода Ћирилизовано, и када сам у једном случају интервенисао, а добио одговоре које можете прочитати у коментарима испод овог текста, најавио сам  на истом месту и касније у "Ћирилизовано: The Saker Српски одлетео, па, па" да ће Ћирилизовано почети да објављује случајеве плагирања и некоректног преношења свог рада и објаснио зашто. Речју, да заштитимо своје интересе, али и да допринесемо стварању каквог-таквог реда, пре свега у домаћој (неразвијеној) интернет продукцији и начину њеног коришћења на српским (углавном исеци-налепи) порталима.

На овој страници ћемо једноставно износити чињенице. У питању ће, како је искуство показало, углавном бити плагирани и непотписани радови, али има и варијанти, што ћемо истаћи. Наравно, надамо се да ће такве објаве помоћи да се, рецимо плагијат, повуче, и то ћемо такође објавити, али нам је највећа жеља да ова страница остане празна.

Шта је било, било је, почећемо са првим следећим плагијатом.

За Ћирилизовано: Александар Јовановић


1. Веб-сајт:Web-tribune
    Датум:10.01.2015.
    Чланак:P.K.Roberts: Kada se dovoljno podigne nivo straha, neće više pitati za Rusiju | webtribune.rs
    Изворни превод, датум и наслов:09.01.2015. Ћирилизовано: Пол Крејг Робертс: "Шарли ебдо" и суђење Царнајеву као питање "националне безбедности" Вашингтона
    Опис (не)учињеног: Плагијат превода с незнатним изменама. 
    Напомена:Ово није први пут да Web-tribune плагира рад Ћирилисано, чак није ни први пут да је у питању чланак П.К. Робертса: Ћирилизовано: Пол Крејг Робертс: Отворена врата за Трећи светски рат  је особа Marko Urednik пренела као Kapije III svetskog rata se otvaraju: Vašington počinje naoružavanje Ukrajine za napad na ruski narod | webtribune.rs. И то је само за пример. Дакле, и ред је да ову рубрику (после дуже паузе, па се понадах...) започне Web-tribune тј. Marko Urednik

1.а Веб-сајт: INTERMAGAZIN
       Датум: 11.01.2015.
       Чланак: П.К. РОБЕРТС: Америка користи Русију да застраши своје грађане | Intermagazin
       Опис (не)учињеног: Преношење плагираног превода уз сопствени наслов.
       Изгледа да је уредништву INTERMAGAZINA Web-tribune омиљен извор.Пар пута сам интервенисао зато што су пренели Марка Уредника плагијате превода Ћирилизовано, али... С друге стране, после интервенције плагијат обично уклоне.

1.б Веб-сајт: PALO.rs
     Датум: 11.01.2015.
     Чланак: Vesti - P.K. ROBERTS: Amerika koristi... | Palo.rs
     Напомена: Извор плагијата за PALO.rs је INTERMAGAZIN, иако су ови навели свој извор. Дакле, двоструко непрофесионално. Такође, не први пут.

2. Веб-сајт: Факти
    Датум:13.01.2015.
    Чланак: ПЕКИНГ: Кина неће у Африци правити своју империју | Факти
    Изворни превод: Ћирилизовано: Кина негира свој империјализам у Африци (али је британски "Гардијан" нешто сумњичав)
    Опис (не)учињеног: "Креативно препричавање" туђег превода
    Напомена:Факти су шампион без премца. Неће они баш да плагирају, али чик испод неког њиховог текста нађите наведен извор, чак и кад потпишу (свог) преводиоца. Потпуно неразумљиво, мада ми једном кад сам у секцији за коментаре интервенисао што су "прерадили" мој превод, неко биће под псеудонимом одговори: "Види будале, па тако сви раде."

3. Веб-сајт: Снага народа
    Датум: 10.03.2015.
    Чланак:  Вејн Мадсен: Викторија Нуланд покушала да у Скопљу организује репризу Кијева - Снага Народа - Снага Народа
    Изворни превод/чланак: Ћирилизовано: Викторија Нуланд покушала да у Скопљу организује репризу Кијева
    Опис (не)учињеног:  Као извор наведен сајт који је (уредно) потисао "Ћирилизовано" као   извор.
    Напомена: Ово је Дверјанима бар трећи пут да раде исто са преводима "Ћирилизовано", није забележено, али како ништа нису научили... нека се зна како раде.

4. Веб-сајт Срби на окуп
    Датум: 24.05.2015.
    Чланак: Алексеј Борисович Мозговој: Није лоше умрети у мају | Срби на Окуп
    Изворни чланак:  Ћирилизовано: Алексеј Борисович Мозговој: Није лоше умрети у мају
    Опис неучињеног: Непотписан извор.
    Напомена: После интервенције уредник сајта је потписао извор, али не Ћирилизовано већ
    сајт који је такође пренео нашу продукцију (мада је потписан "Магацин"...)

5. Веб-сајт: Dobra vijest online
    Датум: 23.05.2015.
    Чланак: Пол Крејг Робертс: Обојена револуција за Македонију | DOBRA VIJEST online
    Изворни чланак: Ћирилизовано: Пол Крејг Робертс: Обојена револуција за Македонију
    Опис (не)учињеног: Продукција приписана другом сајту - Стање ствари, одакле је   

6. Веб-сајт: Снага народа 
    Датум: 26.05.2015.
    Опис неучињеног: Непотисани и преводилац и извор.
    Напомена: С обзиром на пар овде незабележених сличних случајева са сајтом "Снага 
    народа" - незабележених јер сам се надао да ће се дозвати памети бар да не брукају
    странку чији су орган (и огледало) - и овај други забележени случај, може се рећи да је
    лоповлук уредништву гласила Двери прешао у навику. Да поновим: шта ће тек бити ако им 
    буде дозвољено да из опозиције већ једном уђу у власт?

7. Веб-сајт: Срби на окуп
    Датум: 24.05.2015.
    Чланак: Алексеј Борисович Мозговој: Није лоше умрети у мају | Срби на Окуп
    Изворни чланак:  Ћирилизовано: Алексеј Борисович Мозговој: Није лоше умрети у мају
    Опис (не)учињеног: Наведен други извор
    Напомена: Ни после интервенције "грешка" није исправљена.


8. Веб-сајт: Фонд стратешке културе
    Датум: 27.08.2015.
    Чланак: Фск - Робертс: Западна демократија је угрожена врста на путу изумирања | Фонд Стратешке Културе - електронско издање
    Изворни чланак Ћирилизовано: Пол Крејг Робертс: Западна демократија је угрожена врста на путу да изумре
    Опис неучињеног: Наведен други извор.

9. Web-tribune
    Датум: 27.08.2015.
    Чланак: Pol Krejg Roberts, američki ekspert: „Rаt prоtiv tеrоrа“ је prеvаrа, to je i Džоrdž V. Buš priznао! | Web-tribune.com
    Изворни чланак: Ћирилизовано: Пол Крејг Робертс: "Рат против терора" је превара
    Опис (не)учињеног: Непотписани извор са којег је преузет превод и преводилац: Претходна два пута са преводима П.К. Робертса биће које се потписује са "Marko Urednik" на својој ФБ страници је бар потписало "Србин.инфо"као извор превода - и зато ти случајеви до сада нису забележени на овој страници - али се на овај начин сугерише да је превод редакције "Web-tribune", дакле у питању је чиста крађа. Ево снимка странице:



10. Фонд стратешке културе
Датум: 09.04.2016.год

Чланак: . - Референдум у Холандији показује како Интернет одузима моћ елити еврофила (ВИДЕО) | Фонд Стратешке Културе - електронско издање

Изворни чланак: Ћирилизовано: Најџел Фараж: Референдум у Холандији показује како Интернет одузима моћ елити еврофила

Опис (не)учињеног: Наведен други извор уместо "Ћирилизовано" - ко зна који пут и после безброј молби и опомена. Овде је до сада забележен само један случај, али постоје снимци десетак страница сличних данашњој:



11. Веб-сајт Удружења за одбрану ћирилице "Добрица Ерић", али још увек под називом Српско удружење Ћирилица - Београд

Датум: 04.05.2016.

Чланак: Славица Ђукић: Са васкршње изложбе слика "Моја ћирилица" Олгице Стефановић у Српском културном центру у Београду

Изворни чланак: Ћирилизовано: Славица Ђукић: Са васкршње изложбе слика "Моја ћирилица" Олгице Стефановић у Српском културном центру у Београду

После сталних интервенција да администратор/уредник сајта Удружења наведе "Ћирилизовано" као извор кад год са овог блога пренесе текст, што је успевало - али тек преко посредника, и најновије дрскости одговорног за "огледало" Удружења, на блогу "Ћирилизовано" више нећете видети никакве информације о раду Удружења за одбрану ћирилице "Добрица Ерић" - све док се и Удружење и његов медијски орган не приведу "познанију права" и основног реда.


12. Веб-сајт Удружења за одбрану ћирилице "Добрица Ерић", али још увек под називом Српско удружење Ћирилица - Београд

      Датум: 07.05.2016.
      Чланак: Руски језик – језик Победе!
      Изворни чланак: Ћирилизовано: Руски језик – језик Победе!
      Опис (не)учињеног: Није наведен извор, "Ћирилизовано".
      Коментар: Разумљиво. Бесловесно инаћење иде уз исказану фу-
      нкционалну неписменост и апсолутно непознавање медија и
      медијских правила.

 

13. Фонд стратешке културе

Чланак: . - Обамина доктрина као средство циониста | Фонд Стратешке Културе - електронско издање
Изворни чланак: Ћирилизовано: Обамина доктрина као средство циониста
Опис (не)учињеног: Непотписан аутор, извор оригиналног чланка и извор преведеног текста. Као (јединствен) извор наведен сајт СрбскиФБРепортер. По ко зна који пут.


14. Ноторни WEB-Tribune је 3. октобра објавио POL KREJG ROBERTS: Rat koji su Rusija i Sirija već dobili, ušao u novi obrt | WebTribune,
плагијат превода објављеног 18. септембра (исте године), Ћирилизовано: Пол Крејг Робертс: А "партнери" побише сиријске војнике.

Плагијат су пренела још три веб-сајта, али су га са два уредници скинули после објављивања Ћирилизовано: Лопуже и саучесници (и једно обавештење), док "Видовдан" није: ПОЛ КРЕЈГ РОБЕРТС: Рат који су Русија и Сирија већ добили, ушао у нови обрт | Vidovdan.





15. Факти су 8. октобра објавили превод Није случајно што се Американци држе тако као да су ракетни системи С-300ВМ стигли у Сирију због њих | Факти - преведеног 5. октобра: Ћирилизовано: Хистерија САД због постављања С-300ВМ у Сирији сасвим је разумљива.

Реаговано је чланком: Ћирилизовано: "Факти" и превођење већ преведеног.





16. 



 Web-tribune је 9. априла објавио POL KREJG ROBERTS ZALEDIO RUSE: Tramp se predao, Putin će biti sledeći, pa onda cela Rusija, evo šta se dešava ... | WebTribune.

То је плагијат превода овдашње продукције, објављеног два дана раније: Ћирилизовано: Пол Крејг Робертс: Трампс се предао. Хоће ли и Путин?.



17.


Web-tribune је 18. априла објавио POL KREJG ROBERTS ŠOKANTAN KAO NIKAD DO SADA: Hajde moroni, eliminišite se, napadnite Rusiju! Ostatak sveta ne može da dočeka | WebTribune.


То је плагијат превода објављеног два дана раније:  Ћирилизовано: Пол Крејг Робертс: Постаде стидно бити Американац


























18. Српска акција је 19. априла пренела горњи плагијат "оплемењен" сопственим насловом и мноштвом фотографија: Морони, елиминишите се!


Из снимка целе странице (са стране) да се видети да сам покушао да интервенишем, али да коментар није објављен.

























19.

И хрватско издање портала SOTT је пренасловило плагијат: Pol Krejg Roberts: Vlada morona -- Gospodari lutaka -- Sott.net

















20. Геополитика.ру је присвојила туђи преводилачки рад: Сједињене државе: Владавина морона | Геополитика.RU





21. Као и "Факти": Робертс: Западна цивилизација је највећи актер ратних злочина у историји човечанства | Факти

 


22. "Борба за веру" је била верна руским плагијаторима: БОРБА ЗА ВЕРУ - Пол Крег Робертс: Сједињене Државе: владавина морона



23. "Принцип" такође: РОБЕРТС: Сједињеним Државама владају морони и ратни злочинци | Принцип



24. "Патриот" је родољубивији, саучествује с "Факти": Робертс: Западна цивилизација је највећи актер ратних злочина у историји човечанства | Патриот




25. Исто на руским парама: . - Робертс: Западна цивилизација је највећи актер ратних злочина у историји човечанства | Фонд Стратешке Културе - електронско издање




26. "Нови стандард", есенесовски орган, са "Факти": ПОЛ КРЕЈГ РОБЕРТС: ДОШЛО ЈЕ ВРЕМЕ ДА ЈЕ СРАМОТА БИТИ АМЕРИКАНАЦ - Нови Стандард


2 коментара:

  1. Хахаха, па тек сад видим ово! Што се "Ћирилице" тиче, не знам колико Ерић тамо заиста чинодејствује, али познати продавац осигурања Ђоша свакако да.

    То што је (обилно)пензионисани пилот хеликоптера у најбољим годинама, нимало не доприноси ситуацији. То легло тамо ваља избегавати. Као и онај ФБ-репортер, уосталом.

    ОдговориИзбриши
    Одговори
    1. Добрица је стар човек. Не бави се организационим питањима у "Ћирилици".

      О другоме не бих. Бивше пријатеље, којима све најбољр и од свег срца желим, смештам где и припадају - прошлост.

      Избриши